Le critère le plus important dans le choix d’une agence de traduction reste toujours le prix. La majorité des agences facturent en mot, mais il faut savoir aussi bien choisir son agence pour connaître à l’avance le budget à prévoir.
Il faut savoir qu’une agence de traduction peut gérer plusieurs langues et les traductions sont généralement relues et vérifiées par un linguiste. Le temps de la traduction varie d’une agence à une autre, mais il est d’habitude court. L’agence prend en charge tous documents présentés en fonction du domaine de la traduction.
En France, les tarifs des agences de traduction varient de 12 à 20 centimes par mots pour une traduction du français à l’anglais. Le prix varie aussi par rapport au temps. Si le prix est très bas, méfiez-vous, vous risquez d’avoir une traduction très moyenne de votre document. Il faudrait aussi faire attention aux fausses agences proposant des tarifs très bas.
Cependant, si vous avez un document pointu qui nécessite une traduction particulière, adressez-vous à des agences spécialisées par exemple :
Une agence de traduction pharmaceutique : c’est une agence spécialisée dans la traduction technique et plus précisément dans le domaine médical. Ce domaine exige une certaine connaissance et compétence. Il faudrait savoir maîtriser les terminologies et le jargon médical. Le prix serait donc assez élevé : 0.10 euro le mot.
Une agence de traduction tourisme : dans le domaine touristique, la traduction est omniprésente. Il serait donc important de recourir à une excellente agence touristique pour vendre le produit et pour attirer l’acheteur. S’adresser aux touristes avec leur langue doit être primordial. Les supports, les guides, les manuels nécessitent une certaine spécialisation dans le domaine pour mettre en avant le produit. Il est donc nécessaire de recourir à une agence spécialisée pour garantir la qualité de la traduction. Pour cette traduction les prix varient entre 0.10 et 0.16 euro.